周作人提示您:看后求收藏(腾龙小说网www.ahhzdz.net),接着再看更方便。

梁任公著《和文汉读法》不知道是在那一年,大约总是庚子前后吧,至今已有三十多年,其影响极大,一方面鼓励人学日文,一方面也要使人误会,把日本语看得太容易,这两种情形到现在还留存着。

近代的人关于日本语言文字有所说明的最早或者要算是黄公度吧。《日本杂事诗》二卷成于光绪五年(一八七九),其卷上注中有一则云:

“市廛细民用方言者十之九,用汉言者十之一而已。日本全国音惟北海道有歧异,其余从同,然士大夫文言语长而助词多,与平民甚殊,若以市井商贾之言施于搢绅,则塞耳退矣,故求通其语甚难。字同而声异,语同而读异,文同而义异,故求译其文亦难。”八年后即光绪十三年(一八八七)又撰成《日本国志》四十卷,其三十三卷为学术志之二,文学一篇洋洋四千言,于中日文字问题多所论列,大抵预期中国文体变革最为有识,其说明日文以汉字假名相杂成文之理亦有可取,文云:

“日本之语言其音少,其语长而助辞多,其为语皆先物而后事,先实而后虚,此皆于汉文不相比附,强袭汉文而用之,名物象数用其义而不用其音,犹可以通,若语气文字收发转变之间,循用汉文,反有以钩章棘句诘曲聱牙为病者。故其用假名也,或如译人之变易其辞,或如绍介之通达其意,或如瞽者之相之指示其所行,有假名而汉文乃适于用,势不得不然也。”这两节都是五十年前的话了,假如说得有点错误本是难怪,但是我读了甚为佩服,因为他很能说明和文的特点,即文中假名部分之重要,以及其了解之困难是也。本来日本语与中国语在系统上毫无关系,只因日本采用中国文化,也就借了汉字过去,至今沿用,或训读或音读,作为实字,至于拼音及表示虚字则早已改用假名,汉字与假名的多少又因文章而异。正如黄君所说,今上自官府下至商贾通行之文大抵两者相杂各半,亦有“专用假名以成文者,今市井细民闾巷妇女通用之文是也”。日本普通文中所谓虚字,即天尔乎波等助词与表示能所等助动词,固然全用了假名,就是动词形容词的语尾也无不以假名写之,这差不多已包含了文法上重要部分,汉字的本领便只在表明各个的名词动词形容词的意义而已。其实也还只有当作名词用的汉字可以说是自己完全的,若动词形容词必须将语根语尾合了起来才成一个完整的意思,所以这里汉字的地位并不很重要,好像裸体的小孩连上下身是个整个,这只是一件小汗衫而已,我们中国人习惯于用本国的汉字,多少又还留下认方块字的影响,以为每一个字就是

更多内容加载中...请稍候...

本站只支持手机浏览器访问,若您看到此段落,代表章节内容加载失败,请关闭浏览器的阅读模式、畅读模式、小说模式,以及关闭广告屏蔽功能,或复制网址到其他浏览器阅读!

本章未完,请点击下一章继续阅读!若浏览器显示没有新章节了,请尝试点击右上角↗️或右下角↘️的菜单,退出阅读模式即可,谢谢!

玄幻小说推荐阅读 More+
模拟培育,一次投放万倍收获

模拟培育,一次投放万倍收获

驴不是驴
罗生穿越至修真界,成为了修真界中最底层的修士。 就在他以为飞升无望的时候,他却觉醒了万界培育系统。 …… …… 罗生靠着这次收获迅速突破了两个小境界。 他本想安安稳稳修炼,却发现系统还有特殊功能。 罗生开启投放后,发现一个少年居然靠着他投放的功法踏入修炼之路,并推开了仙界大门。 他此时才意识到,自己居然能投放仙人。
玄幻 连载 58万字
SM,NTR的这十几年

SM,NTR的这十几年

玥姬
[绿帽淫妻] 我叫玥玥,最近总是回忆过去发生的事情,最近长达将近十几年的这个 故事快迎来一个阶段性的结束了,未来的路怎么走我还没想好。防止有些人说我 是照搬别人的或者说别人抄袭我的我把q前几位写出来5710后面的就不写了,我是 97年出生的,三围82 60 80 168 95就是看看起来腿长一些,素颜六七分,化妆七 八分。故事是从大概高三开始的。我的绿帽初恋,这里就叫他小绿吧。我们是初 中就认识,
玄幻 连载 0万字
克拉夫特异态学笔记

克拉夫特异态学笔记

雪中菜鸡
“想象一下,我们生活的世界,人们一生都面对着一面白墙……” “但是少数天才能窥见墙外广阔的世界,得以享用庸人穷极一生都无法想象的色彩?” “啊对,我要说的就是这个,他们都死了或者疯了。”
玄幻 连载 90万字
悠久的叹息外传

悠久的叹息外传

sezhongse3
黎明的曙光落在临海城一栋房子二楼的阳台上,露丝太太依旧风雨不改地起了个大早,提起喷壶,替某个冒失的棕发青年浇灌那株孤独的月桂,她眯了眯眼,喃喃自语:「臭小子,还不回来,这房间我可就要租给别人了。」一抹熟悉的艳红衣角从街角划过,露丝太太连忙从衣兜里掏出那副陈旧老花镜架在鼻梁上,往楼下四处张望,半晌,又是一声叹息,悠久而失望……
玄幻 连载 2万字